Conditions générales d’utilisation et de vente – Lampuga GmbH
Conditions générales d’utilisation et de vente – Lampuga GmbH
§ 1 Dispositions générales, champ d’application
(1) Les présentes Conditions générales d’utilisation et de vente (« CGU » ou « nos CGU ») s’appliquent à toutes les relations commerciales entre nous et nos acheteurs (« acheteurs ») via notre site web www.lampuga.de. Les CGU s’appliquent tant aux consommateurs au sens de l’article 13 du BGB (« consommateurs ») qu’aux entrepreneurs. Entrepreneur au sens des présentes CGU désigne tout entrepreneur selon l’article 14 du BGB, toute personne morale de droit public et les patrimoines publics spéciaux (« entrepreneurs »).
(2) Nos livraisons et prestations sont régies par ces conditions ainsi que par d’éventuelles conventions contractuelles séparées. Nos CGU s’appliquent exclusivement. Des conditions générales d’achat divergentes, contradictoires ou supplémentaires de l’acheteur ne feront partie du contrat que si nous y avons expressément consenti. Cette exigence de consentement s’applique dans tous les cas, par exemple même si nous exécutons la livraison sans réserve en connaissance des CGU de l’acheteur.
Les CGU s’appliquent en particulier aux contrats de vente et/ou de livraison de biens meubles (« marchandises »), que nous fabriquions les marchandises nous‑mêmes ou que nous les achetions auprès de fournisseurs (§§ 433, 650 BGB).
(3) Les accords individuels conclus avec l’acheteur au cas par cas (y compris accords accessoires, compléments et modifications) prévalent en tout état de cause sur ces CGU. Sauf preuve contraire, un contrat écrit ou notre confirmation écrite fait foi quant au contenu de tels accords.
(4) Nous mettons à disposition le contrat en langue allemande et anglaise. Les traductions dans d’autres langues servent uniquement à l’information des clients. En cas de divergence entre le texte allemand et la traduction anglaise ou autre, le texte allemand prévaut.
(5) Les déclarations et notifications significatives faites par l’acheteur en relation avec le contrat (par ex. mise en demeure, notification de défaut, résiliation ou réduction) doivent être faites par écrit, la forme écrite étant considérée comme forme écrite ou textuelle (par ex. lettre, e‑mail, télécopie). Les obligations formelles légales et preuves supplémentaires en cas de doute sur la légitimité de l’auteur restent inchangées.
(6) Les références à la validité des dispositions légales sont fournies à titre d’information uniquement. Même sans une telle clarification, les dispositions légales s’appliquent, à moins qu’elles ne soient directement modifiées ou expressément exclues dans ces CGU.
(7) « Écrit » au sens des présentes CGU inclut également la forme textuelle (par ex. e‑mail, télécopie).
§ 2 Conclusion du contrat ; processus de commande
(1) Le processus de commande via notre site www.lampuga.de s’effectue en plusieurs étapes. Dans un premier temps, l’acheteur soumet une demande à l’aide du formulaire de commande sur le site. Cette demande ne constitue pas une offre contraignante pour conclure un contrat de vente.
(2) Après réception de la demande, un commercial de la Lampuga GmbH prendra contact avec l’acheteur. La communication ultérieure concernant les détails du produit, les exigences individuelles et, le cas échéant, les modalités de livraison, s’effectue par téléphone, e‑mail ou tout autre moyen de communication courant (par ex. WhatsApp).
(3) Suite à la coordination avec l’acheteur, nous pourrons, si nécessaire, établir et transmettre une offre écrite. Cette offre est sans engagement, sauf mention expresse de son caractère contraignant.
(4) L’intention d’achat de l’acheteur est ensuite exprimée par une confirmation expresse (par e‑mail, téléphone ou WhatsApp) à la Lampuga GmbH.
(5) Dès réception de la confirmation d’achat, la Lampuga GmbH émet une confirmation de commande écrite contenant les éléments essentiels du contrat, qui est transmise à l’acheteur sous forme textuelle.
(6) Par la suite, l’acheteur reçoit la facture pour le prix total d’achat. Le prix d’achat devient exigible sans déduction et doit être payé dans le délai indiqué sur la facture. Le contrat de vente est conclu dès réception de la confirmation de commande.
(7) La livraison des marchandises s’effectue conformément aux conditions de la confirmation de commande et après paiement intégral.
§ 3 Livraison, lieu d’exécution, transfert de risque, acceptation, retard de prise en charge
(1) La livraison est effectuée, pour les entrepreneurs, franco usine non dédouanée, Werkstraße 11, 76437 Rastatt (Allemagne).
(2) Les livraisons sont exclusivement destinées aux États de l’UE.
(3) Sur demande et accord approprié, les marchandises sont expédiées à un autre lieu de destination aux frais de l’acheteur (vente avec expédition). Sauf accord contraire, nous sommes autorisés à choisir le mode d’expédition (transporteur, itinéraire, emballage). Si l’acheteur est un entrepreneur, il est tenu de fournir à ses frais toutes les informations, documents, autorisations et certificats nécessaires à l’exportation, l’importation ou le transfert des marchandises vers le lieu de destination désigné, à moins que nous ayons expressément assumé ces obligations.
(4) Le lieu d’exécution de la livraison et de toute exécution subséquente est l’usine, si l’acheteur est entrepreneur.
(5) Le transfert des risques est régi par les dispositions légales, sauf disposition contraire ci‑après.
(6) Si l’acheteur est entrepreneur, lors d’une vente avec expédition, le risque est transféré à l’acheteur dès la remise des marchandises au transporteur ou au commissionnaire. Cela vaut même en cas de livraisons partielles ou si nous avons assumé d’autres prestations. Si une acceptation est requise, elle est déterminante pour le transfert du risque. Elle doit intervenir sans délai à la date prévue ou dès la notification de disponibilité, à défaut. L’acheteur ne peut refuser l’acceptation en présence d’un défaut mineur.
(7) Si l’expédition ou l’acceptation est retardée ou omise pour des raisons indépendantes de notre volonté, le risque est transféré à l’acheteur à partir du jour de notification de la disponibilité pour expédition ou acceptation.
(8) Les livraisons partielles sont autorisées si elles sont raisonnablement acceptables pour l’acheteur.
(9) Si l’acheteur est en retard de prise en charge, omet une obligation de coopération ou retarde notre livraison pour d’autres raisons imputables à l’acheteur, nous sommes en droit d’exiger un dédommagement pour les pertes résultant de ce retard, y compris les frais supplémentaires (par ex. frais de stockage), si l’acheteur est entrepreneur.
§ 4 Délais de livraison et retard de livraison
(1) Nous livrons les marchandises selon les accords convenus avec l’acheteur, mais pas avant réception du prix d’achat intégral.
(2) Si des retards surviennent en raison de restrictions telles que procédures d’autorisation, vérifications ou demandes de renseignements, les délais de livraison contractuels sont prolongés d’autant, sauf si le retard est de notre fait.
(3) Si l’acheteur est entrepreneur : Si nous ne respectons pas des délais de livraison fermes pour des raisons indépendantes de notre volonté (ouverture de stock privée), nous en informons immédiatement l’acheteur et indiquons un nouveau délai. Si la prestation n’est toujours pas disponible dans ce nouveau délai, nous pouvons partiellement ou totalement résilier le contrat ; toute contre‑prestation déjà versée par l’acheteur sera restituée immédiatement. L’indisponibilité de la prestation concerne notamment l’approvisionnement tardif par notre fournisseur si nous avons conclu un contrat de couverture congruente, sans faute de notre part ou de celle du fournisseur, ou si nous ne sommes pas obligés à poursuivre la fourniture.
(4) Le retard de livraison est déterminé selon les dispositions légales. Dans tous les cas, une mise en demeure par l’acheteur est requise.
(5) Si l’expédition ou l’acceptation des marchandises est retardée pour des raisons imputables à l’acheteur, tous les coûts induits par ce retard seront refacturés.
(6) En cas de force majeure, grève ou autres événements hors de notre contrôle, les délais de livraison sont prolongés de manière appropriée. Nous informerons l’acheteur dès que les circonstances débutent et cessent.
(7) Les droits de l’acheteur selon les §§ 6 et 7 des présentes CGU et nos droits légaux, notamment en cas d'exclusion d’une obligation de prestation (p. ex., impossibilité ou disproportion de l’exécution et/ou de l’exécution subséquente), restent inchangés.
§ 5 Prix et conditions de paiement
(1) Nos prix comprennent les frais d'emballage et la taxe sur la valeur ajoutée légale ; les frais d'expédition correspondants sont indiqués à l'acheteur dans le formulaire de commande et sont à la charge de l'acheteur, dans la mesure où l'acheteur ne fait pas usage d'un éventuel droit de rétractation.
(2) En cas de rétractation de sa déclaration de volonté visant à conclure le contrat de vente, l'acheteur doit supporter les frais réguliers de renvoi de la marchandise, tels qu'ils sont décrits plus en détail dans l'information sur la rétractation jointe ci-dessous. Nous vous prions de nous renvoyer la marchandise dans son emballage d'origine.
(3) En cas de vente par correspondance (§ 3 alinéa 3), l'acheteur supporte les frais de transport à partir de l'entrepôt et les frais d'une éventuelle assurance transport souhaitée par l'acheteur. Dans ce cas, nous facturons à l'acheteur un forfait pour les frais de transport (à l'exclusion de l'assurance transport), qui est calculé en fonction des circonstances du cas particulier et qui est repris dans l'offre. Les éventuels droits de douane, taxes, impôts et autres charges publiques sont à la charge de l'acheteur.
(4) L'acheteur ne peut effectuer le paiement que par paiement anticipé.
(5) L'acheteur ne dispose de droits de compensation ou de rétention que dans la mesure où son droit a été constaté de manière exécutoire ou est incontesté. En cas de défauts de la livraison, les droits contraires de l'acheteur ne sont pas affectés.
§ 6 Droits en cas de défauts du client
(1) Si l’acheteur est un consommateur, les dispositions légales s’appliquent en ce qui concerne ses droits en cas de défauts matériels ou juridiques. Les dispositions spéciales prévues par la loi concernant la livraison finale de marchandises non transformées à un consommateur restent inchangées, même si celui-ci les a transformées (recours du fournisseur selon l’article 478 du BGB).
(2) Si l’acheteur est commerçant, ses droits en cas de défauts supposent qu’il ait correctement rempli ses obligations d’inspection et de réclamation conformément aux articles 377 et 381 du HGB. En complément, les dispositions suivantes s’appliquent aux acheteurs professionnels :
a. La base de notre responsabilité pour défauts est avant tout l’accord conclu concernant la qualité et l’usage prévu des marchandises (y compris accessoires et manuels). Constituent un tel accord toutes les descriptions de produits et déclarations du fabricant qui font partie du contrat individuel ou qui ont été rendues publiques par nos soins (notamment dans les catalogues ou sur notre site Internet) au moment de la conclusion du contrat. Si la qualité n’a pas été convenue, la législation applicable permet de déterminer s’il y a un défaut (§ 434 al. 3 BGB). Les déclarations publiques du fabricant ou en son nom, en particulier dans la publicité ou sur l’étiquette, prévalent sur les déclarations d’autres tiers.
b. Pour les marchandises comportant des éléments ou contenus numériques, nous devons fournir et, le cas échéant, mettre à jour ces contenus numériques uniquement si cela résulte expressément d’un accord sur la qualité conformément à l’alinéa précédent. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les déclarations publiques de tiers à ce sujet.
c. Nous ne sommes pas responsables des défauts connus du client au moment de la conclusion du contrat ou que ce dernier aurait négligé de connaître par une faute lourde (§ 442 BGB). Par ailleurs, l’acheteur doit avoir respecté ses obligations légales d’inspection et de notification (§§ 377, 381 HGB). Si un défaut apparaît à la livraison, lors de l’inspection ou ultérieurement, celui-ci doit nous être signalé immédiatement par écrit. En tout état de cause, les défauts apparents doivent être signalés dans un délai de 3 jours ouvrables suivant la livraison, et les défauts non identifiables lors de l’inspection dans le même délai à compter de leur découverte. Si l’acheteur omet l’inspection ou la notification dans les formes requises, notre responsabilité pour ce défaut est exclue conformément à la loi.
d. En cas de défaut, nous avons le droit de choisir entre la réparation (correction du défaut) ou le remplacement. Si la solution choisie est inacceptable pour l’acheteur dans un cas particulier, il peut la refuser. Notre droit de refuser la réparation dans les conditions légales reste inchangé.
e. Nous pouvons conditionner la réparation due au paiement du prix d’achat exigible par l’acheteur. Celui-ci a néanmoins le droit de retenir une partie du prix d’achat proportionnelle à l’importance du défaut.
f. L’acheteur doit nous donner le temps et les moyens nécessaires pour procéder à la réparation, notamment en nous remettant la marchandise litigieuse à des fins d’examen. En cas de remplacement, l’acheteur doit nous restituer l’article défectueux conformément à la loi à notre demande ; il n’a cependant pas droit à un retour automatique. La réparation ne comprend pas le démontage, le retrait ou la désinstallation de l’article défectueux ni l’installation ou l’assemblage du produit de remplacement, sauf si nous étions initialement tenus de le faire. Les droits de l’acheteur à un remboursement des frais correspondants ("coûts de démontage et de remontage") restent inchangés.
g. Les frais nécessaires à l’examen et à la réparation, notamment les frais de transport, déplacement, main-d’œuvre et matériaux ainsi que, le cas échéant, les frais de démontage et de remontage, sont à notre charge ou remboursés conformément à la loi et à ces CGV, si un défaut réel est constaté. Sinon, nous pouvons exiger de l’acheteur le remboursement des frais engagés, s’il savait ou aurait dû savoir qu’il n’y avait pas de défaut.
h. Si un délai raisonnable fixé par l’acheteur pour la réparation expire sans succès, ou si un tel délai est inutile selon la loi, l’acheteur peut se retirer du contrat ou réduire le prix d’achat conformément à la loi. Il n’y a cependant pas de droit de rétractation en cas de défaut mineur.
i. Les demandes de remboursement de l’acheteur en vertu de l’article 445a al. 1 BGB sont exclues, sauf si le dernier contrat dans la chaîne d’approvisionnement est une vente de biens de consommation (§§ 478, 474 BGB) ou un contrat de consommation portant sur la fourniture de produits numériques (§§ 445c al. 2, 327 al. 5, 327u BGB). Les demandes de dommages-intérêts ou de remboursement des frais inutiles de l’acheteur (§ 284 BGB) en cas de défaut ne sont recevables que conformément aux §§ 7 et 8 suivants.
j. Aucune responsabilité n’est engagée, en particulier dans les cas suivants : utilisation inappropriée ou non conforme, montage ou mise en service défectueuse par l’acheteur ou des tiers, usure naturelle, manipulation incorrecte ou négligente, entretien inadéquat, moyens d’exploitation inadaptés, influences chimiques, électrochimiques ou électriques – sauf si elles sont de notre responsabilité.
k. Les consignes de sécurité fournies avec le produit doivent être respectées par l’acheteur et communiquées à tout tiers concerné. La marchandise doit être vérifiée avant et après chaque utilisation pour détecter tout dommage visible. Tout impact sur une batterie (ex. chute) doit être immédiatement signalé au fabricant et la batterie ne doit pas être utilisée avant clarification. La batterie ne doit jamais être chargée sans surveillance. En dehors des phases d’utilisation, elle doit être conservée dans un contenant prévu à cet effet (ex. coffre de sécurité pour batteries).
l. Il n’y a pas non plus de responsabilité de notre part si l’acheteur ou un tiers effectue une réparation inappropriée.
m. En l’absence d’accord sur la qualité, la législation détermine si un défaut existe (§ 434 al. 1 phrases 2 et 3 BGB). Nous n’assumons cependant aucune responsabilité pour les déclarations publiques de tiers (ex. messages publicitaires).
§ 7 Autres responsabilités
(1) Sauf disposition contraire dans les présentes CGV, y compris les clauses suivantes, nous engageons notre responsabilité en cas de manquement à des obligations contractuelles ou extracontractuelles conformément aux dispositions légales.
(2) Nous répondons des dommages-intérêts – quel qu’en soit le fondement juridique – en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave dans le cadre de la responsabilité pour faute.
(3) En cas de simple négligence, notre responsabilité est engagée – sous réserve des limitations légales de responsabilité (par ex. obligation de diligence dans ses propres affaires ; manquement négligeable) – uniquement en cas de manquement à une obligation contractuelle essentielle (c’est-à-dire une obligation dont l’exécution est indispensable à la bonne exécution du contrat et sur le respect de laquelle le client peut régulièrement compter). Dans ce cas, notre responsabilité est limitée à la réparation du dommage prévisible et typique.
(4) Ces limitations de responsabilité s’appliquent également aux tiers ainsi qu’aux manquements aux obligations commis par des personnes (y compris dans leur intérêt) dont nous devons répondre conformément à la loi.
(5) Les droits légaux impératifs du client demeurent inchangés, notamment en cas d’atteinte fautive à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé, en cas de dissimulation dolosive d’un défaut, en cas de garantie sur la qualité du bien ou en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits défectueux.
(6) Les délais de prescription mentionnés au § 8 s’appliquent également aux demandes contractuelles et extracontractuelles en dommages-intérêts du client fondées sur un défaut de la marchandise, sauf si l’application des délais légaux de prescription habituels (§§ 195, 199 BGB) conduit, dans un cas particulier, à une prescription plus courte. Les demandes en dommages-intérêts du client selon les paragraphes 2 à 5 du présent § 7 se prescrivent exclusivement selon les délais de prescription légaux. Les autres dispositions légales spéciales concernant la prescription (notamment § 438 al. 1 n° 1, al. 3, §§ 444, 445b BGB) restent inchangées.
(7) Toute autre demande de l’acheteur est exclue.
§ 8 Prescription
Si l’acheteur est un professionnel, les délais de garantie pour les biens d’occasion sont réduits à un an conformément à l’article 476, alinéa 2 du BGB. Pour les consommateurs, les dispositions légales relatives aux délais de prescription s’appliquent. Les dispositions légales concernant le point de départ du délai de prescription, la suspension de l’échéance, l’interruption et le nouveau départ du délai restent également inchangées.
§ 9 Utilisation des logiciels
Dans la mesure où un logiciel est inclus dans la livraison de la marchandise, l’acheteur se voit accorder un droit d’utilisation non exclusif du logiciel en République fédérale d’Allemagne et, sauf accord contraire, dans le pays de l’établissement de l’acheteur, dans la mesure où cela est nécessaire à l’utilisation conforme de la marchandise dans le cadre de l’objet du contrat. Sauf accord différent ou si cela ne découle pas du but du contrat, ce droit n’inclut pas d’autres droits, notamment ceux de modification ou de location du logiciel.
Les droits impératifs prévus par l’article 69d de la loi allemande sur le droit d’auteur (UrhG) restent réservés.
§ 10 Réserve de droits sur les informations et documents
Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d’auteur sur les informations et documents, tels que les échantillons, devis et dessins, qu’ils soient matériels ou immatériels (par exemple sous forme électronique). En dehors des accords contractuels (notamment de l’objet du contrat) ou sans notre autorisation expresse, ces informations et documents ne doivent pas être rendus accessibles à des tiers.
§ 11 Droit applicable et juridiction compétente, version bilingue
(1) Le droit applicable à ces CGV et à la relation contractuelle entre nous et l’acheteur est le droit de la République fédérale d’Allemagne, à l’exclusion des droits internationaux unifiés, en particulier la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) ; si l’acheteur est un consommateur, les dispositions impératives de protection du consommateur du pays dans lequel il réside demeurent applicables.
(2) Le for exclusif – également au niveau international – pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle est, si l’acheteur est commerçant, Karlsruhe. Nous nous réservons toutefois le droit d’intenter une action au for général de l’acheteur.
(3) En cas de divergences d’interprétation entre la version allemande et la version anglaise des présentes conditions générales de livraison, la version allemande prévaut.
§ 12 Règlement des litiges ; non-participation à la médiation de la consommation
(1) La Commission européenne met à disposition une plateforme de règlement en ligne des litiges (RLL) accessible à l’adresse suivante : Online Dispute Resolution | European Commission. Notre adresse e-mail est : info@lampuga.de
(2) Le vendeur ne participe pas aux procédures de règlement des litiges devant un organisme de médiation de la consommation conformément à la loi allemande sur le règlement des litiges de consommation (Verbraucherstreitbeilegungsgesetz) et n’y est pas tenu.
§ 13 Droit de rétractation
(1) Les consommateurs disposent, dans le cadre de contrats conclus à distance, d’un droit légal de rétractation dont le vendeur informe ci-après conformément au modèle légal. Les exceptions au droit de rétractation sont énoncées au paragraphe (2). Le paragraphe (3) contient un modèle de formulaire de rétractation.
Information sur le droit de rétractation
Droit de rétractation
Vous avez le droit de vous rétracter du présent contrat sans donner de motif dans un délai de quatorze jours.
Le délai de rétractation expire quatorze jours après le jour où vous, ou un tiers autre que le transporteur et désigné par vous, prenez physiquement possession des biens.
Pour exercer le droit de rétractation, vous devez nous notifier (Lampuga GmbH, Werkstraße 11, 76437 Rastatt, Allemagne, Tél. : +49 721 61935600, E‑mail : info@lampuga.de) votre décision de rétractation du présent contrat au moyen d’une déclaration dénuée d’ambiguïté (par exemple, lettre envoyée par la poste ou e‑mail). Vous pouvez utiliser le modèle de formulaire de rétractation ci-joint, mais ce n’est pas obligatoire.
Pour que le délai de rétractation soit respecté, il suffit que vous transmettiez votre déclaration relative à l’exercice du droit de rétractation avant l’expiration du délai de rétractation.
Effets de la rétractation
En cas de rétractation de votre part du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l’exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi un mode de livraison autre que la livraison standard la moins coûteuse que nous proposons), sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous sommes informés de votre décision de rétractation du présent contrat. Nous procéderons au remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, sauf accord exprès de votre part pour un moyen différent ; en tout état de cause, ce remboursement n’occasionnera pas de frais pour vous.
Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu les biens ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition des biens, la date retenue étant celle du premier de ces faits.
Vous devez nous renvoyer ou rendre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après nous avoir communiqué votre décision de rétractation du présent contrat. Le délai est respecté si vous expédiez les biens avant l’expiration du délai de quatorze jours.
Les frais directs de renvoi des biens sont à votre charge.
Votre responsabilité n’est engagée qu’à l’égard de la dépréciation des biens résultant de manipulations autres que celles nécessaires pour établir la nature, les caractéristiques et le bon fonctionnement de ces biens.
(2) Le vendeur informe conformément à la réglementation légale sur le modèle de formulaire de rétractation comme suit :
Modèle de formulaire de rétractation
(Si vous souhaitez vous rétracter du contrat, veuillez remplir ce formulaire et nous le renvoyer.)
— À : Lampuga GmbH, Werkstraße 11, 76437 Rastatt, info@lampuga.de
Par la présente, je/nous () notifie/notifions () ma/notre () rétractation du contrat portant sur la vente du bien ()/la prestation de service (*) ci-dessous :
Commandé le () ____________ / reçu le () _________________
Numéro de commande
Nom du / des consommateur(s)
Adresse du / des consommateur(s)
Signature du / des consommateur(s) (uniquement en cas de notification sur papier)
— Date
(*) Rayez la mention inutile.